纵有疾风起
人生不言弃

亚洲旅游翻译神器现身,最懂中国菜

  喜欢出国旅游的你,是否曾在用餐的时候被菜单上有看没有懂的菜名弄的无所适从呢?一款专为外国朋友设计的亚洲菜肴翻译App,可以让喜爱到中国、台湾、日本、韩国旅游的朋友受惠,将菜名翻译成英文或是图片,可谓是亚洲旅游神器,绝对不可错过!

亚洲旅游翻译神器现身,最懂中国菜插图

  吃惯了中国菜,你或许对于「宫保鸡丁」、「蚂蚁上树」这类菜名不陌生,但是这些从菜名可能看不出来「内容物」的菜肴,对于国外朋友来说就会是一大困扰,还好,透过新科技的相助,这一切都能迎刃而解。

  由新创公司开发的「Waygo」App,囊括了4000道菜、14000张食物图片,要帮助使用者可以快速理解亚洲菜单上的内容。并提供了菜名即时翻译以及菜肴照片对照的功能。让外国朋友在点菜时,能更加安心,而不再需要每一餐都以「迎接惊喜」的心态来迎接所点的菜。

  目前为止,Waygo提供了汉语翻译菜名的功能,日(菜)翻英、韩(菜)翻英的功能,近期即将推出。看来目前为止,对于外国人来说,最容易感到困扰的还是博大精深的中国菜啊!










未经允许不得转载:起风网 » 亚洲旅游翻译神器现身,最懂中国菜
分享到: 生成海报

评论 抢沙发

评论前必须登录!

立即登录